接收与接受的区别
2024-04-12 李志民

  “接收”和“接受”是两个常被提及且容易混淆的词汇。它们在词源、词义、法律责任和用法上都存在显著的差异。

  “接收”一词源于古汉语,“接”字有接触、接纳之意,“收”则有收集、收纳的涵义。结合起来,“接收”原指接纳并收取,后来引申为对事物、信息等的接纳和收取。“接受”一词同样源于古汉语,“接”意味着接触,“受”是接纳、承受的意思。因此,“接受”原本是指接纳承受,后来泛指对事物容纳而不拒绝。

  词义的区别:“接收”在词义上通常用于指被动地、客观地收取或接纳某物,侧重于物质上的转移或信息的获取,比如接收邮件、接收信号等,强调的是一种实际接收的动作或过程;而“接受”常与抽象的概念、意见、建议、任务等搭配,指主动地、自愿地去承受或采纳某物,侧重于心理上的认可、承认或承担,比如接受批评、接受邀请或任务,它强调的是一种心理态度或情感的接纳。“接收”多用于书面语;而“接受”可用于口语和书面语。

  法律责任不同:在法律语境中,“接收”可能涉及对某物或某信息的实际接收行为,这可能带来相应的责任和义务。例如,接收了赃物可能会涉及法律责任;“接受”在法律上则可能涉及对某种情况、条件或行为的认可和承受,如接受遗赠、接受合同条件等。这同样会产生相应的法律责任,但与“接收”所产生的法律责任性质可能有所不同。

  用法不同:“接收”在用法上多指客观具体物品的接收或信号的接收,如“我接收了一封邮件”或“无线电接收设备正在接收信号”;“接受”则常用于抽象概念的接纳,如“我接受了他的道歉”或“她接受了新的教育理念”。

  在学术出版领域,“接收”和“接受”对于期刊学报处理投稿的过程中有着明确的区别。

  “接收”:当期刊学报通知作者“接收”了某篇投稿,这通常意味着编辑部已经收到了作者提交的稿件,并且该稿件已经通过了初步的审查,如格式、主题符合期刊的要求等。此时,“接收”仅表示稿件已经被期刊正式收下并开始进入审稿流程,但并不代表稿件一定会被最终发表。例如,期刊编辑可能会发送一封接收通知,告知作者稿件已经成功提交并被接收,接下来将进行更为详细的审稿过程。

  “接受”:“接受”则意味着稿件不仅被接收,而且已经通过了期刊的严格审稿过程,包括同行评审等环节,被认为具有学术价值和质量,决定被期刊正式录用并安排发表。当作者收到“接受”通知时,这通常代表着他们的研究成果即将被学术界所认可。例如,期刊编辑在审稿流程结束后,会向作者发送接受通知,告知稿件已经被正式接受,并将安排在未来的某一期刊物上发表。

  总的来说,“接收”是投稿进入审稿流程的开始,而“接受”则是审稿流程的结束,代表着稿件被正式录用并即将发表。这两个词汇在期刊学报的投稿处理过程中具有截然不同的含义。

  综上所述,“接收”和“接受”在词源、词义、法律责任和用法上都存在明显的区别。正确理解和使用这两个词汇,对于准确表达思想和意图具有重要意义。在日常交流和法律文书中,我们需要根据语境和具体情况选择恰当的词汇来表达我们的意思。

官方微信
官方微信

地址:北京市海淀区文慧园北路9号中国教育在线 (学术桥)

电话:+86-010-51077779  邮箱:office@hr.edu.cn

京ICP备18027711号-4

版权所有:中国教育发展战略学会人才发展专业委员会

技术支持:中国教育在线学术桥